Strategies of translating political texts
WebThis paper investigates the most common difficulties, the different types of strategies used by the BA and MA students when translating collocations in political texts into Arabic. A … WebThe paper aims to shed light on a distinct text type "political-nuclear text" in the process of translating through examining examples from the IPU's "interparliamentary Union" papers which have been introduced to the Jordanian Senate. The paper distinguishes between three different theories and their relation to the political text in general. According to this, the …
Strategies of translating political texts
Did you know?
Webthat translation strategies “[…] involve the basic tasks of choosing the foreign text to be translated and developing a method to translate it”. 4.1 Reordering WebStrategies of Translating Political Texts with Particular Reference to English and Italian. D Mohammad Mehawesh. The difference between Italian and English language and the variation in their cultures make the process of translating a real challenge. Because of the inherent differences between Italian language and English language, a perfect ...
http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:206305/FULLTEXT01.pdf Web1 May 2014 · Strategies of Translation. Dagmara Płońska. Published 1 May 2014. Sociology. Psychology of Language and Communication. Abstract The paper is concerned with the strategies of written translation. The first section deals with various definitions of the notion of translation strategy, terms used to describe that notion and classifications …
Web1 Mar 2015 · Abstract. This study deals with the problems related to the translation of political texts in the theoretical framework elaborated by the researchers working in the … Webmore accurately when translating political texts. Keywords: translation strategies · political text · metaphor 1 Introduction Political translation and interpretation, as an essential area of translation, has always received the attention of translators and commentators. Political speeches often repre-
Web2015). He further argued that a political text is heavily dependent on the political and social changes which cause linguistic features of the society to change. Novikova (2001) stated that the most important factors which characterize and define political texts are communicative, informational and political strategies. She believed that a ...
Web1 Mar 2015 · Abstract This study deals with the problems related to the translation of political texts in the theoretical framework elaborated by the researchers working in the field of translation studies and reflects on the terminological peculiarities of the special language used for this text type. proactive treatment kitWeb10 rows · Strategies of translating political texts. Christina Schäffner. School of Social Sciences and ... proactive treatment stepsWebtext’s basic values rest without introducing a Swedish value-system. Further, it challenges the translator to keep the stylistic level of the source text (henceforth ST) while adapting … proactive treatment twin fallsWebSince the early 1990s, an array of prominent political texts has been selected for translation into English and other languages. Aside from their similar textual structures and some overlapping content, a multiplicity of political concepts and culture- and language-specific items are repeated across these texts. proactive triangleWeb2 Jul 2024 · The three most used translation strategies are translation b y using a more general word (95%) , paraphrasing using related words (75%) , cultural submission and … proactive treatmentWebtranslation of political texts in the future. To sum up, metaphor translation is of great significance, but this kind of translation faces many difficulties. This paper focuses on metaphor translation in political texts. Taking "International Review" as the text and Layoff’s conceptual metaphor as the theoretical basis, this paper proactive treatment meaningproactive treatment for acne